INHERITANCE A Memoir of Genealogy, Paternity, and Love By Dani Shapiro 249 pp. Alfred A. Knopf. .95.
“You may discover things about yourself and/or your family members that may be upsetting,” warns the boilerplate legal language at 23andme.com, the website of a company that analyzes samples from DNA testing kits. Spitting into one of those test tubes a few years ago, I felt as if I were perched on the edge of a void: Here was a moment when all the veils had the potential to fall. At the time, my greatest fear was that I might be genetically predisposed to Alzheimer’s disease or breast cancer. But we’ve all heard stories of people who discover, quite by accident, that their family history isn’t quite what they thought.
The chance that such a thing might happen at all seems remote — but that it might happen to Dani Shapiro, a novelist and memoirist who has devoted her life to telling stories about families and their secrets, is even more incredible. Shapiro’s 2010 memoir, “Devotion,” is the story of her search for a new spirituality after becoming disillusioned with the Orthodox Judaism of her childhood; she grew up steeped in the history of her Eastern European ancestors and taught to take pride in the accomplishments of her grandfather, a pillar of modern Orthodoxy. But, as she recounts in her latest memoir, “Inheritance,” a few years ago, with both her parents long dead, she took a DNA test and discovered that she was only half Jewish — and unrelated to the woman she had always thought was her half sister.
[Read our piece about serial memoirists, including Shapiro, here]
Shapiro had long known that she was conceived in Philadelphia, at a clinic for couples with fertility problems: “Not a pretty story,” in her mother’s words. The clinic was run by Edmond Farris, a doctor who had developed a new method for pinpointing when a woman ovulated. When the time was right, Shapiro’s mother had told her, her father would rush down from New York, where he worked on the stock exchange, and provide sperm for artificial insemination. Shapiro had heard rumors that such clinics used to “mix sperm” — that is, the semen of men with low sperm count would be combined with donor sperm to increase the chances of pregnancy — but she didn’t give it more thought. Now she learns that in those days, many sperm donors were medical students. A Twitter acquaintance who calls herself a “genealogy geek” needs only a family tree on Ancestry.com showing a first cousin previously unknown to Shapiro and a few web searches to locate the man who turns out to be Shapiro’s biological father — a decidedly non-Jewish doctor in Oregon who went to medical school at Penn.
All this takes place within the first third of the book, so I’m not giving much away. At any rate, the true drama of “Inheritance” is not Shapiro’s discovery of her father’s identity but the meaning she makes of it. In many ways, the knowledge comes as a relief. Her parents’ relationship was fraught; her mother suffered from borderline personality disorder, and her father was depressive. She always felt out of place in her birth family, as if on some level she knew she didn’t belong. Relatives, friends and strangers commented that she didn’t look Jewish; once, when she was a child, a family friend (who will eventually be Jared Kushner’s grandmother) ran a hand through her platinum hair and remarked, chillingly: “We could have used you in the ghetto, little blondie. You could have gotten us bread from the Nazis.” When Shapiro comes upon a YouTube video of her biological father — a man with her features and coloring, who even gesticulates the same way she does — the resemblance is more than astonishing; it’s consoling. “I knew in a place beyond thought that I was seeing the truth — the answer to the unanswerable questions I had been exploring all my life,” she writes.
“Neither of my two fathers could ever be entirely mine,” Shapiro comes to realize. Indeed, no one’s parents can ever be entirely one’s own; they have histories and secrets of which we know nothing. And among the mysteries of adulthood is the way parents and children, once apparently inseparable, can part like amicable lovers: still fond, but no longer close. As the song goes, it’s love — not genes — that will keep us together.B:
六合宝典2017全年资料六【要】【说】【被】【人】【给】【拒】【绝】【了】，【那】【是】【很】【正】【常】【的】【事】【情】，【但】【是】【在】【这】【个】【时】【候】，【这】【一】【件】【事】【情】【也】【是】【带】【来】【一】【些】【麻】【烦】。 【凌】【天】【的】【神】【情】【都】【是】【有】【一】【些】【难】【看】【说】【道】：“【你】【知】【道】【你】【在】【说】【什】【么】【事】【情】【吗】？【我】【和】【你】【说】，【现】【在】【这】【个】【时】【候】，【我】【也】【是】【不】【批】【准】【你】【的】【辞】【职】，【这】【一】【件】【事】【情】【你】【也】【是】【不】【要】【说】【了】。” 【安】【小】【离】【笑】【了】【笑】【不】【说】【什】【么】【样】【的】【事】【情】，【她】【是】【直】【接】【拿】【出】【一】【份】【东】【西】，【然】【后】
【商】【报】【全】【媒】【体】【讯】(【椰】【网】/【海】【拔】【手】【机】【端】【记】【者】 【王】【辉】 【摄】【影】【报】【道】)11【月】9【日】【上】【午】，【海】【口】【公】【交】【集】【团】【收】【到】【市】【民】【致】【电】12345【政】【府】【热】【线】【表】【扬】【公】【交】【司】【机】【见】【义】【勇】【为】【办】【件】，【该】【市】【民】【当】【天】【乘】【坐】【海】【口】【公】【交】【集】【团】40【路】【公】【交】【车】【时】，【不】【到】【两】【分】【钟】，【目】【睹】【六】【个】【小】【偷】【联】【合】【盗】【走】【多】【名】【乘】【客】【手】【机】【等】【贵】【重】【物】【品】，【幸】【亏】【公】【交】【司】【机】【反】【应】【敏】【锐】【及】【时】【发】【现】【并】【抓】【住】【一】【人】【不】【放】，【迫】【使】【其】【同】【伙】【交】【出】【偷】【窃】【手】【机】【归】【还】【乘】【客】，【故】【拨】【打】【热】【线】【点】【赞】【见】【义】【勇】【为】【的】【公】【交】【好】【司】【机】。
【华】【龙】【网】-【新】【重】【庆】【客】【户】【端】11【月】10【日】9【时】45【分】【讯】（【记】【者】 【刘】【艳】 【通】【讯】【员】 【罗】【增】【延】）【公】【交】【车】【何】【时】【发】【车】、【间】【隔】【多】【少】、【高】【峰】【期】【如】【何】【尽】【可】【能】【保】【障】【乘】【客】【出】【行】……【一】【趟】【趟】【公】【交】【车】【运】【行】【背】【后】，【有】【一】【群】“【指】【挥】【官】”【在】【精】【准】【调】【度】，【他】【们】【是】【公】【交】【调】【度】【员】，【也】【被】【称】【为】【线】【路】【上】【的】“【最】【强】【大】【脑】”，【鄢】【廷】【梅】【就】【是】【其】【中】【的】【一】【员】。9【日】【是】【鄢】【廷】【梅】【最】【后】【一】【天】【上】【班】，【得】【知】【她】【要】【退】【休】【的】【消】【息】，【线】【路】【上】【的】【驾】【驶】【员】【送】【来】【鲜】【花】【和】【祝】【福】。
【楚】【昊】【站】【在】【高】【台】【上】【看】【着】，【就】【是】【那】【个】【狙】【击】【手】【死】【的】【地】【方】，【狙】【击】【手】【已】【经】【被】【处】【理】【掉】【了】。 【要】【问】【楚】【昊】【为】【啥】【要】【出】【现】【在】【这】【里】？【目】【的】【很】【简】【单】，【十】【二】【镇】【魂】【还】【需】【要】【人】，【他】【欣】【赏】【他】【们】【俩】，【他】【们】【也】【有】【些】【对】【项】【家】【的】【愤】【怒】【跟】【仇】【恨】，【楚】【昊】【需】【要】【有】【些】【这】【两】【种】【元】【素】【作】【为】【养】【份】【的】【人】，【可】【是】【他】【们】【上】【次】【拒】【绝】【了】。 【这】【一】【次】【应】【该】【不】【会】【拒】【绝】【了】【吧】，【楚】【昊】【暗】【想】。 【项】【家】【派】六合宝典2017全年资料六【易】【时】【爷】【爷】【易】【千】【元】【虽】【然】【是】【八】【十】【大】【寿】，【但】【是】【因】【为】【易】【千】【元】【向】【来】【崇】【尚】【低】【调】【节】【俭】，【所】【以】【只】【是】【在】【简】【单】【宴】【请】【了】【几】【个】【亲】【朋】【好】【友】，【并】【没】【有】【大】【肆】【的】【铺】【张】。 【当】【天】，【易】【家】【的】【大】【院】【来】【了】【不】【少】【的】【亲】【朋】【好】【友】，【虽】【说】【一】【切】【从】【简】，【但】【是】【该】【有】【的】【也】【是】【不】【能】【少】【的】，【礼】【数】【做】【得】【很】【是】【周】【到】。 【顾】【忆】【在】【院】【子】【里】【招】【呼】【客】【人】，【看】【到】【赵】【家】【一】【家】【子】【笑】【盈】【盈】【满】【身】【喜】【气】【的】【走】【了】【过】【来】
【好】【半】【晌】，【她】【抬】【手】【抚】【上】【他】【的】【面】【颊】，【自】【嘲】【笑】【道】：“【日】【有】【所】【思】【夜】【有】【所】【梦】，【我】【竟】【是】【魔】【怔】【了】。” 【萧】【廷】【琛】【面】【色】【幽】【深】。 【他】【紧】【紧】【盯】【着】【苏】【酒】，【少】【女】【眼】【眸】【含】【情】，【俨】【然】【是】【相】【思】【模】【样】。 【原】【来】【离】【别】【以】【来】，【并】【非】【只】【有】【他】【在】【挂】【念】【她】，【她】【亦】【是】【想】【念】【他】【的】…… 【还】【未】【说】【话】，【苏】【酒】【抬】【手】【勾】【上】【他】【的】【脖】【颈】，【主】【动】【凑】【到】【他】【面】【前】，【樱】【唇】【轻】【轻】【落】【在】【他】【的】【唇】【上】，